
Подвижный, открытый, остроумный – Фабио производит впечатление классического итальянца, излучающего дружелюбие. Возможно, то, что не удалось предыдущему дирижеру, удастся ему? Предыстория такова: в конце прошлого сезона симфонический оркестр Карельской филармонии остался без дирижера. Конкурс на замещение вакантной должности – дело небыстрое. Поэтому в году с оркестром будет работать главный приглашенный дирижер. Такая практика в мире весьма распространена: главный приглашенный дирижер работает с оркестром чаще, чем другие приглашенные дирижеры.
Главным приглашенным дирижером симфонического оркестра Карельской филармонии стал итальянец — Фабио Марко Брунелли. Теперь каждый месяц он проводит в Петрозаводске примерно десять дней. Оркестранты общаются с новым дирижером на языке музыки — благо он во всем мире одинаков. Со мной Фабио разговаривал по-английски, однако было заметно, что он понимает мои вопросы на русском – недавно Брунелли начал учить русский язык.
— Можно ли сказать, что вы подружились с музыкантами?
— Вообще про дирижера не говорят, что он – друг оркестра, но если хорошо относиться к оркестру, то в ответ тоже получаешь хорошее отношение. Моя позиция не подразумевает того, чтобы я был другом. Мы ведь не играем вместе постоянно. Но с некоторыми оркестрантами мы подружились. С теми, кто говорит по-итальянски, по-английски.
— В последнем интервью, которое давал директор филармонии, он сказал, что новый дирижер чувствует, что у оркестра был конфликт с предыдущим дирижером. Вы действительно ощущаете это?
— Я не знаю предыдущего дирижера. Но когда я приехал, то обнаружил: оркестр играет хорошо. Поэтому я думаю, что он должен был быть хорошим дирижером. Но оркестранты рассказывали, что у них были не слишком теплые отношения с дирижером. Что здесь правда? Я не знаю.
— Чем вы занимаетесь в Италии? Как оказались в Петрозаводске?
— У "мамы Италии" много детей. Много артистов, талантов. Мы производим артистов больше, чем машин. Гораздо легче найти итальянского дирижера где-нибудь в мире, чем в самой Италии. Поэтому мы – культурные эмигранты. Я делаю концерты и в самой Италии тоже, но когда я приезжаю туда – это как каникулы. Потому что моя основная работа – за рубежом. Такая же история повторяется и с другими дирижерами.
— Где еще вы работаете?
— В Румынии, Англии, Америке, Болгарии…
— Сколько полетов за месяц вы переживаете?
— Очень много. Очень! Когда я выступал с румынским оркестром, я успевал за месяц делать до тридцати концертов. Все говорили: "Наверное, ты очень счастлив: так много концертируешь, путешествуешь". Но на самом деле я даже не успевал нормально выспаться. Когда прилетал домой, принимал душ и почти тут же улетал в другое место. Здесь, в России, в Петрозаводске я впервые почувствовал себя среди друзей, потому что обычно, когда я бываю на гастролях, у меня нет времени общаться с людьми. У многих солистов, артистов очень успешная профессиональная жизнь, но не самая активная личная жизнь. Для меня очень важно найти баланс между нормальной жизнью обычных людей и сумасшедшей жизнью артистов.
— У вас есть семья?
— Да. У меня есть семья, есть ребенок. Его зовут Карло Альберто, он – вся моя жизнь. Он живет в Италии с мамой.
— Вы не собираетесь привести их в Петрозаводск?
— Собираюсь – когда не будет так холодно. И я хочу показать им Санкт-Петербург, Москву и Петрозаводск. Сейчас малыш слишком маленький – ему год и пять месяцев, путешествовать с маленьким ребенком нелегко.
— Где вы живете в Петрозаводске?
— Один раз я жил в квартире, которую для меня специально приготовили. Сейчас она ремонтируется, и я пока живу в замечательном отеле рядом с филармонией.
— Как вам столица Карелии?
— Мне нравится этот город. Он тихий. Здесь очень легко жить. Что мне нравится в Петрозаводске и в ваших людях – и это я говорю не из дипломатии, так это то, что я чувствую себя здесь, как дома. Люди здесь очень похожи на итальянцев.
— Есть ли у вас уже какие-то любимые места, кафе в Петрозаводске?
— Мне понравились местный суши-бар и кафе на проспекте Маркса. У меня есть здесь несколько ангелов-хранителей – людей, которые заботятся обо мне и показывают разные интересные места. Правда, у меня не так много времени на это – много работы.
— Вы интересуетесь культурной жизнью города, что можете сказать о ней?
— Да, конечно, мне интересно. Я был на репетиции проекта Народного Баренц-театра в "Vыходе". Мое впечатление: я понял, что я очень далеко от Италии. Я увидел нечто, чего никогда не видел раньше. Во-первых, это был мой первый визит в Россию. Люди, их лица, как они говорят, как они одеваются – все очень отличалось от того, что я видел раньше. Потом я был на концерте ансамбля народных инструментов. И постепенно я знакомился с разными людьми и понял: не так уж я и далек от Италии. Вы знаете фильмы Феллини? Я думаю, что Феллини подразумевал что-то вроде вашей страны, когда снимал свои фильмы. Потому что они полны красок, люди одеваются с большой фантазией в его фильмах. Россия тоже полна красок. Россия обладает огромной культурной силой. Здесь очень легко разговориться с людьми, которых ты встречаешь на улице, в ресторане, причем можно обсуждать глубокие философские проблемы. Сентиментальность русских людей – это то, что мне очень нравится.
— Вы наверняка были в Петербурге и в Москве?
— Нет, еще нет. Мне кажется, там очень интересно, но коллеги говорят: то, что я обнаружил здесь, в Петрозаводске, – нечто особенное, а в Москве и Петербурге будет совсем по-другому. Скрипачка Дора Шварцберг, которая часто приезжает в Петрозаводск, сказала мне, прежде чем я поехал сюда, что мне очень повезло – начать с одного из самых лучших мест в России.