Спорт и отдых Внук японского генерала

Илона Радкевич
№49 (811) 07.12.2011

Проведение кинофестиваля японского кино – большая удача для Петрозаводска. Обычно подобные масштабные мероприятия проходят только в крупных городах.

В столице Карелии в первый и последний раз он проходил семь лет назад.

С большим успехом, хотя показали всего два фильма. На этот раз японцы и фильмов прислали больше, и сами обещали приехать.

– Чтобы понимать японские фильмы и поведение их героев, нужно иметь представление о самой Японии, – говорит председатель Общества русско-японской дружбы Юрий Теремовский. – У них же совершенно другой менталитет. Например, герой взмахнул мечом, но не отрубил голову своему воину, хотя и должен был это сделать. А не отрубил он ее лишь потому, что перед этим воином рос цветок и ему пришлось бы снести голову вместе с цветком. Это его остановило, поэтому герой развернулся и ушел.

Последний карельский самурай

Юрий и его отец Анатолий Владимирович – не просто дружественные к Японии люди, а единственные в Карелии японцы. Это сейчас они Теремовские, но до 1952 года Анатолий Теремовский был Таро Адачи. Почему? Тогда он этого не знал, а мама на все вопросы отвечала, что он – сын красного китайского летчика.

– Правду мы узнали только в конце 90-х годов, после смерти бабушки, – говорит Юрий.

В документах бабушки родственники нашли свидетельство о рождении Таро Адачи, где в графе отец числился японский подданный Хисаси Адачи. Теремовские пытались разыскать его и через Красный Крест, и через посольство, но в ответ были одни отписки. Помогла публикация в газете «Труд». Заметку прочел японовед Виталий Гузанов.

– Он написал нам письмо, в котором посоветовал поднять справочник высшего генералитета Японии, – рассказывает Юрий. – Оказалось, что мой дед был представителем генерального штаба Японии в России. Он приехал в 1937 году по обмену опытом, изучать страну возможного противника. В качестве переводчицы к нему была приставлена моя бабушка, которая знала пять языков. Они говорили по-французски, по-английски, по-немецки. Дед не знал только русского.

Молодые люди полюбили друг друга, и у них родился сын, которого Хисаси признал. Мальчика зарегистрировали в Ленинграде как Таро Адачи.

– Впоследствии листы, подтверждающие эту регистрацию, найдены не были, – говорит Юрий. – Они оказались вырванными из книги учета новорожденных.

Когда начался конфликт с Японией, военных специалистов из России выслали. Бабушка Юрия поехать за любимым не смогла – выезд с ребенком ей запретили. Так семья и распалась.

Именная печать

Виталий Гузанов пригласил Теремовских в Москву, а потом организовал встречу Таро Адачи с японскими родственниками. Их оказалось немало. Восемь только родных (а в Японии, если у детей один отец, они считаются не сводными, а родными) братьев и сестер. Всего же у Теремовских в Стране восходящего солнца около сотни родственников. К Анатолию они поначалу отнеслись очень настороженно – взяли ДНК-анализ на родство, чтобы избежать ошибок. Но ошибки не было, да и внешнее сходство с братьями говорило само за себя.

– Японцы очень гостеприимные, – говорит Юрий. – Отец с матерью теперь постоянно ездят в Японию, гостят то у одних, то у других родственников.

– А как же языковой барьер? – спрашиваем.

– Семья нанимает переводчика, и они все время ходят с переводчиком.

– Нет ли у ваших родственников желания самим приехать в Карелию?

– Они побаиваются. Как-то хотели приехать, но случился Беслан. Потом собрались – в России опять что-то произошло. Еще раз пригласили – у них началось землетрясение.

С родными из Японии Теремовские теперь не только видятся, но и постоянно переписываются.

– Всех обязательно нужно поздравить на Новый год, причем обычной почтой, а не электронной, – говорит Юрий, показывая письма от родственников. – За посылку, например, у них не нужно расписываться. Вместо росписи у японцев печать, которая есть у каждого члена семьи. Моему отцу тоже прислали именную печать Адачи – два иероглифа.

Вот такие они, японцы

Юрий Теремовский вспоминает, как несколько лет назад в Карелии возникла идея предложить японцам заняться нашим Онежским тракторным заводом: например, начать выпуск запчастей для автомобилей Toyota.

– Катанандов даже засылал в Японию людей по этому поводу, – рассказывает Юрий. – Но там так не делается. Нельзя приехать просто так. Я тогда взял диски об экономическом развитии Карелии и отправил в Японию. Японцы диски взяли, посмотрели, все проанализировали и ответили, что в Карелии нет потенциала. Во-первых, всего 15 процентов людей с высшим образованием. Во-вторых, наш менталитет не позволит производить машины на таком уровне, на каком делают немцы или японцы. Требования к качеству работы и самим рабочим у них очень высокие.

Кроме того, говорит Юрий, затраты на каждого рабочего в России превосходят затраты на рабочего в Японии, и японцы это доказали:

– Чтобы организовать работу на заводе в России, нужно завод обнести забором и колючей проволокой, поставить везде охрану, камеры, иметь поваров, кассиров и прочее, и прочее. В Японии работают не так. У них люди приходят на работу и ничего не воруют, они не нуждаются в кассирах: пришли в столовую, положили деньги, набрали все, что им нужно покушать, поели, ушли. Им не нужны люди, которые следят за дисциплиной. Японцы пришли на работу – записали время, когда пришли, ушли – опять записались. Люди в Японии практически не болеют. Там такой менталитет. У них в домах вообще нет отопления, и температура в комнатах зимой + 10-12 градусов. И это для них нормально. Они привыкли закаляться, заниматься физкультурой, вести здоровый образ жизни. У них не принято болеть.

Юрий с таким упоением рассказывает о японцах, что его можно слушать часами. То, что 17 декабря в Петрозаводске начнется кинофестиваль японского кино, – заслуга его семьи. На этот раз в кинотеатрах «Калевала» и «Атмосфера» будут показаны пять фильмов с переводом. Ах да, и самое главное: вход свободный!